google.com, pub-7050359153406732, DIRECT, f08c47fec0942fa0
top of page
a-vivid-picture-of-16th-century-life-on-the-bleak-moorlands-around-Haworth-in-Yorkshire.pn
लेखक की तस्वीरPaul Rushworth-Brown

स्कुलडगरी - पॉल रशवर्थ-ब्राउन का एक उपन्यास

अपडेट करने की तारीख: 20 सित॰ 2023




अध्याय 1 - आग से चिंगारी




1603 में समय कठिन था और स्थानीय लोगों और बाहरी लोगों द्वारा समान रूप से शरारतें और शरारतें की गई थीं। गुड क्वीन बेस की मृत्यु हो गई है, और किंग जेम्स इंग्लैंड और स्कॉटलैंड के सिंहासन पर चढ़ गए हैं। उनका शासन विवाद के बिना नहीं है क्योंकि उनकी दूसरी संसद की पूर्व संध्या पर, उनके खिलाफ एक कैथोलिक साजिश का पता चला है। इसे गनपाउडर प्लॉट के रूप में जाना जाना था।

इंग्लैंड में साम्प्रदायिक हिंसा भड़क उठी और किंग जेम्स का धार्मिक सहिष्णुता का वादा समाप्त हो गया। जेम्स और उनकी संसद के बीच संबंध बिगड़ने से देश उथल-पुथल में था।


देश को वित्तीय दबावों और बढ़ती मुद्रास्फीति का सामना करना पड़ा। गरीबों के बीच समय बदल रहा था। भोजन दुर्लभ था, व्यापक गरीबी थी और कैथोलिकों को उनके विश्वासों के लिए सताया और कैद किया गया था। संसद में एक विधेयक पेश किया गया जिसने कैथोलिक चर्च के सभी अंग्रेजी अनुयायियों को गैरकानूनी घोषित कर दिया। यॉर्कशायर पहाड़ियों पर दो सौ मील दूर, ये घटनाएँ एक परिवार के जीवन को हमेशा के लिए बदल देंगी।

धूमिल पेनीन मूर, आकाश के करीब एक सुंदर, कठोर स्थान, खुरदरा और जंगली, क्षितिज के अलावा कोई सीमा नहीं है जो कुछ स्थानों पर हमेशा के लिए चला गया। हरे-भरे चरागाह और स्वच्छंद पहाड़ियाँ, वसंत में गेरू, भूरी और गुलाबी। हरे वर्ग भूमि को लेन के एक ओर और दूसरी ओर विभाजित करते हैं। पहाड़ियों और घाटियों में मोटी ऊन और गहरे थूथन वाली भेड़ें पाई जाती हैं। एक कमरे की मिट्टी की झोपड़ियाँ बिखरी पड़ी थीं, कुछ धूम्रपान करती थीं और कुछ नहीं। सूखे पत्थर की दीवारें फट कर गिर गईं, हरे, हरे और हरे रंग का चिथड़ा। ठंडी हवा में लंबी घास फुसफुसाती है, गर्मी के महीनों की प्रतीक्षा करती है। जैसे ही सूरज ढल जाता है, चांदी का पानी भूतिया पेड़ों के बीच चमक उठता है जो बैंक को लाइन करते हैं। ग्रामीण इलाके दिन की ताल पर अपना गीत गाते हैं, रोलिंग पहाड़ियों से प्रतिध्वनियों का एक कोरस। बादल क्षितिज को रेखाबद्ध करते हैं और नीले और मूर के बीच की खाई को चौड़ा करते हैं।

थॉमस रशवर्थ, एक मध्यम ऊंचाई का आदमी, और पेनीन्स की सजा देने वाली हवा और कठोर जलती हुई गर्मी के सूरज से पीड़ित चेहरा, एक अच्छा दिखने वाला, उत्साहित और सतर्क आदमी है, जो सर्दियों के महीनों से कठोर होता है। मोटी गहरी भूरी भौहें ईमानदार, गहरी-सेट आँखें, सीधी नाक और छेनी वाली ठुड्डी का ताज बनाती हैं।



पसीने से लथपथ चौड़ी-चौड़ी पुआल टोपी, और थोड़ी सी लटकती हुई, उसकी सुकून भरी अभिव्यक्ति को दर्शाती है। टोपी में एक अपक्षय, चमड़े का चेहरा था और कटोरे की मोटाई को सिर के पीछे तक पहुंचने और कानों के शीर्ष भाग को कवर करने की अनुमति दी गई थी। टोपी, थोड़ी बहुत बड़ी लेकिन एक घिसे हुए, रेतीले रंग के टूटे धागे के साथ ताज के आधार पर दबाई गई। एक मुंडा चेहरा, लेकिन पुराने स्टील के सीधे ब्लेड से उसकी लंबी ठुड्डी पर हल्का सा निशान था। सफेद शर्ट को बार-बार धोने से उसका रंग ग्रे हो गया। कमीज खुली हुई थी, छाती पर दिख रही थी, धूसर चित्तीदार और बाहर झाँक रही थी। इसने उसकी मजबूत ऊपरी भुजाओं को छिपा दिया, जो खेतों में बिताए घंटों से उत्पन्न हुई, पतली कलाई और उसके खुरदरे हाथों से। एक गुलाबी-लाल फटा हुआ चर्मपत्र अंगरखा नीचे लिपटा हुआ था और दो भेड़ की खाल के साथ उसकी छाती पर सुरक्षित था। मैडर प्लांट डाई और


मटन स्लीव्स के ऊपर एक ब्राउन जर्किन चौड़ा होता है। तंग, मैली, क्रीम रंग की नली ने कूल्हे से लेकर कमर तक दोनों पतली टांगों को ढक रखा था, जो दिन की खेती से दागदार थी। 'कॉडपीस पैच', नली के समान रंग, कमर क्षेत्र को कवर करता है लेकिन गांव के कुछ अन्य लोगों के विपरीत थॉमस ने अपनी मर्दानगी का विज्ञापन करना आवश्यक नहीं समझा। शीर्ष पर बंधे गंदे चमड़े और ऊन के जूते टखनों के चारों ओर ढीले-ढाले लटके हुए थे, और मोटी भेड़ की खाल के तलवों ने प्रतिकूल मिट्टी की ठंड को दूर रखने की पूरी कोशिश की। लंबा आदमी नहीं, बल्कि आत्मविश्वास से भरा आदमी जिसने उसे लंबा दिखाया। उसका असर सीधा था, हालाँकि पैर पर भार डालने से पहले वह सावधानी से चलता था, कहीं ऐसा न हो कि कोई पत्थर पतले चमड़े के तलवे को छेद न दे।


यह कड़ाके की सर्दी थी, और दस सप्ताह की भीषण ठंड ने थॉमस और उनके परिवार के लिए जीवन को असहनीय बना दिया था। पेड़ टूट गए, पक्षी ठंड से मर गए और यात्रियों ने टेम्स के जमने, नदी के यातायात को रोकने और लोगों को इस पर चलने की अनुमति देने की कहानियां सुनाईं। थॉमस उन कहानियों को याद करता है जो उसके पिता ने उसे एक लड़के के रूप में सुनाई थी, महान सूखे के बारे में जिसने राजा और देश को अपने घुटनों पर ला दिया था और बाढ़ की गर्मियों की यादें जिसने फसलों को नष्ट कर दिया था। अन्न के भंडारों को तोड़-फोड़ कर नष्ट कर दिया था। थॉमस उस समय केवल एक नौजवान था, लेकिन वह अभी भी भूख की पीड़ा को याद कर सकता था जब उसकी माँ ने छह लोगों के परिवार के लिए सावधानी से छोटी रोटी और सूप बांटा। उनके पिता ने कहा, "बेहतर है कि उस अकल्पनीय का सहारा न लिया जाए, जिससे गांव के अन्य लोगों ने दम तोड़ दिया।" वह केंद्रीय आग से गर्म लकड़ी के एक सख्त स्टूल पर बैठ गया, अपने मिट्टी के बैरल के आकार के पाइप से धूम्रपान करता रहा और चुपचाप आग की लपटों को देखता रहा।


आग की चमक उसके चेहरे पर दिखाई दे रही थी और उसके चमड़े और भेड़ की खाल के अंगरखे को ढंकने वाली मिट्टी की परत को सुखा दिया। दिन भर की कड़ी मेहनत की मर्दाना गंध, आग की गर्मी से और अधिक तीखी हो गई, उसके नथुने में उड़ गई, लेकिन एक कमरे की झोपड़ी के कोने में रहने वाली गाय द्वारा हाल ही में छोड़े गए भाप के मल से जल्दी ही उस पर हावी हो गई।

वह बंद शटरों के अंतराल के माध्यम से हवा को चुपके से महसूस कर सकता था, और इसने उसे दूर की दीवार के बाहरी हिस्से के लिए आवश्यक मरम्मत की याद दिला दी। उसने बीज बोने के बाद इसे गर्मियों में करने का सोचा। उन्होंने देखा कि एक चिंगारी आग से उड़ रही है और थोड़े समय के लिए पुआल के एक टुकड़े को प्रज्वलित कर देती है, जिससे इंग्लिश मास्टिफ को आग से सुरक्षित दूरी पर खुद को बदलने के लिए मजबूर होना पड़ता है। गीले पुआल और गीले मिट्टी के फर्श की नमी से चिंगारी जल्दी बुझ गई, जो कभी-कभी वसंत की बारिश से भर जाती थी। बो, एक चालाक रैट टेरियर ने खुद को आग के एक कोने पर तैनात किया, एक आंख अपने मालिक पर और एक घास के पालने पर, उसका पसंदीदा शिकार स्थान जहां उसे एक कीट को मिटाने के लिए खरोंच और थपथपाने का आश्वासन दिया जा सकता था।


गे। पिछली रात फंसे खरगोश ने मिश्रण में एक समृद्ध प्रोटीन जोड़ा, एक क़ीमती पुरस्कार।

आग का धुआं थॉमस के पाइप तम्बाकू की मीठी सुगंध के साथ मिला हुआ था, जो उस कमरे को भर देता था जो हमेशा धुएं से भरा रहता था। उनके पास कोई चिमनी नहीं थी और रात में शटर खोलने के मौसम में बहुत जल्दी थी। उसने एक दिन सोचा कि क्या उसके पास चिमनी होगी।

घास में जानी-पहचानी सरसराहट सुनकर बो ने अपने कान खड़े किए और अपना ध्यान घास के टीले पर केंद्रित किया, जिसे इस समय एक गाय और एक मेमना आराम दे रहा था। उसने खुद को फर्श से थोड़ा ऊपर उठाया, अपना वजन आगे बढ़ाया क्योंकि वह धीरे-धीरे लेकिन उद्देश्यपूर्ण रूप से ध्वनि की ओर बढ़ा, लेकिन बहुत दूर नहीं ताकि उसकी खदान से डर न जाए।

'Pssst, यह कुत्ता क्या है?' उन्होंने कहा, एक व्यापक यॉर्कशायर उच्चारण के साथ।

बो ने थोड़ी देर के लिए अपने मालिक की ओर देखा, इससे पहले कि उसकी वृत्ति उस पर हावी हो गई, उसने प्रत्याशा में अपनी पूंछ हिलाई, अपना सिर उठाया और अप्रत्याशित मेमने पर ध्यान दिए बिना धीरे-धीरे चलती हुई घास के कूबड़ की ओर झुक गया। सोचिए शरण लेने का आरोप लगाकर कौन भागा। दूर की गाय, जो इस तरह के हंगामे की अभ्यस्त और अप्रभावित है, अपनी जुगाली करती रहती है।


अंग्रेजी मास्टिफ, एक विशाल कुत्ता जिसमें अपने छोटे दोस्त की चपलता का अभाव था, उसने अपनी पूंछ हिलाई। उसने बो को दौड़ते हुए देखा और सबसे पहले घास के टीले में चूहे की नाक में दम कर दिया। यह उसके आकार का लगभग आधा और लम्बा था। ; मध्य-रीढ़ की हड्डी से इसे पकड़कर, उसने इसे अपने कवर से बाहर खींच लिया, इस बात का ध्यान रखते हुए कि पहली बार इसके रेजर-नुकीले पीले दांतों से न काटे। चूहा, उसकी मौत को भांपते हुए, अजीब तरह से उतरा लेकिन दीवार के नीचे से भागने में सफल रहा। बो ने घास से छलांग लगाई और फिर से झूला, लेकिन इस बार रीढ़ की हड्डी तोड़ते हुए, कशेरुकाओं को तोड़ते हुए, और पुरस्कार को गिराते हुए एक धमाके के साथ जमीन पर गिर गया। इंग्लिश मास्टिफ ने समर्थन का संकेत दिया और बो को अपने पुरस्कार की ओर जाते हुए देखा।


'रेक्स अच्छा हो!' थॉमस चिल्लाया।

रेक्स ने अपनी पूंछ को उत्साह से हिलाया लेकिन अपने सिर को प्रत्याशा में ऊंचा करके चारों तरफ लेट गया। गीली, लंगड़ा, खून से लथपथ लाश पर खड़े होकर बो ने जीवन के संकेतों की तलाश की। अचानक झटके ने उसे उन्माद में भेज दिया। लंगड़ा लाश को गर्दन से पकड़कर, उसने बुरी तरह से उसके सिर को एक तरफ से दूसरी तरफ फेंक दिया। आखिरी समय में उसकी पकड़ ढीली हो गई और उसने चूहे को दीवार से टकराते हुए देखा। रेक्स फिर भौंका। बो एक बार फिर झपट्टा मारा, काटने के लिए नहीं बल्कि अपने थूथन से सूँघने और कुहनी मारने के लिए, जीवन के संकेत दे रहा था। उसने अपने शिकार को गर्दन पर एक आखिरी गहरा काट दिया, छोड़ दिया और फिर से काट लिया। संतुष्ट होकर उसने कार्य पूरा कर लिया, वह चूहे के ऊपर खड़ा हो गया और अनुमोदन में अपना सिर उठाया।

उसके मालिक ने उसकी लंबी पूँछ पकड़ ली और गाँव के कुत्तों के खाने के लिए उसे दरवाजे से बाहर फेंक दिया। बो ने पीछा करने की कोशिश की, लेकिन थॉमस ने प्रत्याशा में जल्दी से दरवाजा बंद कर दिया, फिर आग के बगल में अपने स्टूल पर लौटते ही उसके कानों के पीछे खरोंच कर दी। रेक्स ने थॉमस के चरणों में अपना स्थान ग्रहण किया, शिकार में अपने हिस्से के लिए पावती की प्रतीक्षा कर रहा था।


'गरीब जानवर को छोड़ दो, टॉम!' उसके पिता चिल्लाए।

मार्गरेट ने ऊपर जाकर टॉम को उठाया, उसे अपने कूल्हे पर संतुलित करते हुए कहा, 'चलो, भाई, यह लगभग रात के खाने का समय है। जल्द ही उसके पास एक ईश्वर की इच्छा होगी। लेकिन इस दुनिया में कौन अपने बच्चे को पालना चाहेगा, उसके पिता ने सोचा। उनकी दूसरी बेटी पहले ही नामकरण समारोह में शामिल हो चुकी थी और अब बहुत दूर रहती है। उसने शायद ही कभी उसे देखा क्योंकि हॉवर्थ सबसे सुलभ जगह नहीं थी, खासकर सर्दियों में, लेकिन वह अक्सर उसके बारे में सोचता था और हर रात उसकी खुशी के लिए प्रार्थना करता था।

एग्नेस ने चम्मच से तीन दिन पुराने पोटाज़ में से कुछ निकाला, जिसमें उसने बगीचे से अनाज, मटर, फलियाँ, और प्याज़ मिलाए थे। डार्क राई की रोटी का एक टुकड़ा कटोरे के ऊपर रखा जाता है और घर के मालिक को सौंप दिया जाता है।

'ता पत्नी, मैं खुद भगवान के घोड़े को खा सकता हूं,' उसने शरारती मुस्कान के साथ कहा।

पति, मुझे नहीं लगता कि लॉर्ड बिर्कहेड अपने लापता घोड़े के बारे में बहुत खुश होंगे, 'उसने जवाब दिया, बेपरवाही से मुस्कुराते हुए।


'ठीक है, अगर वह मोटा हो जाता है, तो घोड़ा उसकी कमर से कुचल जाएगा, इसलिए बेहतर है कि जानवर को किसी बड़े उद्देश्य के लिए इस्तेमाल किया जाए।' मनोर के स्वामी के वजन के नीचे घोड़े के गिरने के काल्पनिक दृश्य पर सभी हंस पड़े। दादी मार्गरी को छोड़कर हर कोई, जो दरवाजे से आने वाली ठंड से दूर दीवार से पीठ सटाकर बैठी थी। वह अपनी आँखें खुली रखने की बहुत कोशिश कर रही थी, उसकी गर्दन की मांसपेशियों के शिथिल होने के कारण उसकी ठुड्डी झुक गई और शाम के भोजन को निगलने के लिए संकुचन में उसकी पीठ को झटका लगा।

उसने घर के बाकी लोगों को हंसते देखा और आगे झुक गई। 'क्या कहा बेटा, मैंने नहीं सुना,' उसने अधीरता और उत्सुकता के साथ कहा।

एग्नेस ने सोचा, बेचारी डियर की सुनने की क्षमता खत्म हो गई है, उसके पास इतना समय नहीं बचा है, लेकिन वह एक चतुर बूढ़ी लड़की है और वह पहले से ज्यादा देखती और सुनती है।



स्कुलडगरी - पॉल रशवर्थ-ब्राउन का एक उपन्यास
Nan Margery from best selling novel Skulduggery

'यह सब ठीक है मार्गरी, थॉमस बस हमें भगवान ओ' जागीर के स्वास्थ्य के बारे में बता रहे थे।'

बुढ़िया, कभी अपने विचारों को वापस नहीं रखती, 'भगवान ओ' मनोर? वह कमीना तुम्हारे पिता को कब्र में ले गया! '20 साल की सेवा के लिए जितना शुक्रिया अदा किए बिना, वह उनके अंतिम संस्कार में उनका सम्मान भी नहीं कर सकते थे।' वह जानता था कि उसके पास राजा की बुराई है, और फिर भी वह भोर से सांझ तक उसकी सेवा करता रहा, जब तक वह मर नहीं गया। उनके लिए कोई शाही स्पर्श समारोह नहीं। उसका चेहरा एक भ्रूभंग में झुर्रीदार था।

उत्तेजना ने अपना दम तोड़ दिया, वह खाँसने लगी, एक तेज़ खाँसी जिसने उसकी सांस फूलने लगी। अंत में उसने अपना गला साफ किया और आग पर थूक दिया। यह चट्टान पर उतरा और बुदबुदाने लगा; लाल-हरे थूक की परिधि सूख गई क्योंकि वह खर्च की गई ऊर्जा को ठीक करने के लिए बैठी थी।

उसने आस्तीन से अपनी ठुड्डी से बचे हुए थूक को पोंछा और देखा कि थॉमस ने रोटी तोड़ी और उसे कटोरे में डुबोया, जल्दी से उसे अपने मुँह में भर लिया ताकि यह सुनिश्चित हो सके कि एक बूंद बर्बाद न हो। उसने अपना मुंह खोला उसका चेहरा लाल हो गया और उसके पहले काटने की गर्मी से उलट गया। थॉमस ने जल्दी से अपने मुंह के सामने अपना हाथ लहराया, खुद को पंखा करते हुए, अपने मुंह की छत को जलाने वाली भीगी हुई रोटी के गर्म निवाले को ठंडा करने की कोशिश की। वह पहले से ही ढीली त्वचा के गठन को महसूस कर सकता था।


'भगवान पत्नी, क्या तुम मुझे मारने की कोशिश कर रहे हो, यह लोहार के अंगारों की तरह गर्म है,' उसने मार्गरेट से एले का मिट्टी का टैंकर लेते हुए घोषणा की, जिसने मुस्कुराते हुए अपने पिता की दुविधा का तुरंत जवाब दिया।

उसने अपने मुंह की छत को शांत करते हुए शराब पी ली, लेकिन जब उसने उसे अपनी जीभ से छुआ तो वह क्षेत्र अभी भी डगमगा रहा था।

'शायद तुम भविष्य में अपना खाना खाने की इतनी जल्दी में नहीं हो, बेटा,' मार्गरी फुसफुसाया।

अविचलित, एग्नेस ने बर्तन को हिलाया और उत्तर दिया, 'अच्छा तुमने क्या उम्मीद की थी, यह एक गर्म जगह से आया है। क्या आप ठंड पसंद करेंगे?'

उसने कुछ स्टू को टॉम के लिए दूसरे कटोरे में डाला, उसकी गर्मी को ठंडा करने के लिए उस पर फूंक मारी।

स्कुलडगरी - पॉल रशवर्थ-ब्राउन का एक उपन्यास
Agnes from Best Selling Novel Skulduggery

टॉम अपने पिता की गोद में चढ़ने के लिए दौड़ा। थॉमस ने जल्दी से अपना कटोरा स्टंप पर रख दिया, टॉमी को कमर से पकड़ लिया और उसके पेट को चूम लिया जिससे लड़के को खुशी हुई। टॉमी खिलखिलाया, तो थॉमस ने फिर से वही किया, धीरे से उसके बालों को सहलाते हुए, उसे अपनी गोद में बिठाने से पहले। एग्नेस ने लकड़ी का चम्मच और कटोरी अपने पति को दे दी।

एग्नेस ने संतोषपूर्वक देखा, मुस्कुराई और फिर एक बच्चे के रूप में टॉमी की बीमारी को याद करते हुए अपनी भौहें उठाईं, और उसने प्रभु को उनकी दया के लिए धन्यवाद दिया।

एग्नेस ने युवा मार्गरेट की सेवा की, जो बाउल को मदर मार्गरी के पास ले जाती है, जो अस्थायी रूप से सो गई है। उसके बालों को ढँकने वाली टोपी उसके माथे पर टेढ़ी थी क्योंकि उसने अपना सिर दीवार से टिका लिया था। उसकी आँखें बंद थीं, मुँह खुला हुआ था और उसने गहरी साँस ली। मार्गरी के गले से एक गहरी, गड़गड़ाहट उठी। उसकी मोटी ऊनी कीर्तिल पैरों पर मुड़ी हुई थी, जिसमें पुआल के अटैचमेंट का संग्रह था।

यंग मार्गरेट ने उसके कंधे पर हाथ रखा, 'दादी, क्या आप जाग रही हैं? यहाँ आपका भोजन 'एन एले है।


बेशक, मैं जाग रहा हूँ बेवकूफ लड़की, क्या तुमने सोचा कि मैं मर गया था? जैसा कि मार्गरी ने थकान को दूर करने की कोशिश की। 'अभी तक नहीं। जल्द ही, लेकिन अभी नहीं।' दादी ने अपने कंधों को सीधा किया, और अधिक सीधी बैठीं, साथ ही साथ उनकी पीठ की वक्र अनुमति देती, कटोरा लिया और उस पर फूंक मारना शुरू कर दिया, फिर से खांसते हुए।

मार्गरी ने पहला चम्मच लिया, 'स्वादिष्ट एग्नेस, कल और परसों से बेहतर।' उसने लकड़ी के चम्मच को अपने होठों तक उठाया और मुंह में डालने से पहले उस पर फूंक मारी।

कुछ ऐसा जो केवल एग्नेस और मार्गरेट सुन सकते थे, वह बुदबुदाई, 'परोसने से पहले आग को थोड़ा हवा देना पड़ सकता है। निडर होकर कटोरे को देख रहे हैं।

थॉमस ने मार्गरेट और एग्नेस को दादी की ओर मुस्कुराते हुए देखा, जो कठोर ऊपरी होंठ रखने की कोशिश कर रही थी। उसने जो कहा वह नहीं सुन सका, लेकिन वह जानता था कि मार्गरी उसका अपमान कर रही थी।


'हमें कोई गाल मत दो माँ, नहीं तो मैं तुम्हें नदी के ऊपर स्टूल पर भेज दूँगा!' थॉमस खतरनाक ढंग से दहाड़ता है लेकिन फिर अपनी पत्नी और बेटी की आंखों में हास्य की चमक देखकर शांत और आत्मसंतुष्ट हो जाता है।

मार्गरी ने उसे देखा, अप्रासंगिकता की आवाज निकाली, और युवा मार्गरेट पर आंख मारी।

'मृत, वह शायद हम सब से अधिक समय तक जीवित रहेगी,' बुदबुदाया थॉमस एग्नेस ने उसे सम्मान, निर्णय और सहानुभूति की कमी के लिए अवमानना ​​​​के साथ देखा।

थॉमस ने आग के धुएँ में से अपनी माँ को देखा। उनकी मां के माथे की रेखाएं पेड़ के छल्लों की तरह कई कहानियां बयां करती थीं। द रिफॉर्मेशन, द ब्लैक डेथ, द वॉर और क्वीन के लिए उनकी प्रशंसा। उसने घंटी बजना, प्रार्थनाओं की याद दिलाने और रात के आने की आवाज़ सुनी, और इसने उसे आने वाले दिन के काम की याद दिलाई।

नन्हा टॉमी अभी भी अपने पिता की गोद में बैठा था; थॉमस ने टॉमी को अपने मुँह में चम्मच डालने में मदद की, हालाँकि ठोड़ी से अधिक तरल टपक रहा था।

जाओ अपनी माँ के पास जाओ। उसने टॉमी को नीचे बिठाया और उसकी पीठ थपथपाई, गर्व से देख रहा था।

दादी ने अपना खाना खत्म कर लिया था और आगे झुक कर बैठ गई थी, लकड़ी का कटोरा और चम्मच अभी भी उनकी गोद में था और शराब का एक टैंकर अभी भी आधा भरा हुआ था।


करने के लिए जारी












हाल ही के पोस्ट्स

सभी देखें

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page